četrtek, 29. januar 2009

Izgubljeno s prevodom

Pokažem A, slišiš B.
Rečeš C, preberem D.

Seveda govoriva oba slovensko, pa je še vedno potrebno prevajanje in razlaganje. Slovenščina je samo vmesni jezik - med tvojim in mojim jezikom.
"Moj svet, tvoj svet. Dva različna planeta sta..." (Judita - Barve)
Mar nismo vsi v iskanju? Iščemo nekoga, ki bi govoril isti notranji jezik. Da bi porabili čim manj energije za prevajanje, veliko povedali kar neposredno - brez besed, predvsem pa se razumeli. Pa taka oseba sploh obstaja? Smo kot Mali princ sami na svojem planetu, obsojeni na raziskovanje tujih planetov in večno prevajanje?

Ni komentarjev: